|
●装丁は和田誠氏。 |
表紙イラストレーションをはじめ題字、トルストイの似顔絵を使用したロゴマークなど和田氏らしい、読書好きの心をつかむデザイン。
|
|
いま、トルストイ! お金だ、セレブだ、勝ち組だと、うっとうしい世の中。これを読むとすっきりする。 ―和田 誠 |
|
|
|
【著者紹介】 |
訳者:北御門二郎(きたみかど じろう) |
トルストイを深く信奉し、郷里熊本の山中で農業を営みながらその翻訳に尽力した。兵役拒否者としても知られ、日中戦争が始まった翌年、徴兵検査の知らせを受けたが、17歳で「イワンの馬鹿」と出会って以来トルストイから学んだ非暴力を胸に兵役拒否を決意。独学でロシア語を習得し、戦後トルストイの翻訳を始め、「戦争と平和」「アンナ・カレーニナ」「復活」の3部作が79年に日本翻訳文化賞を受賞した。本書は「心訳シリーズ イワンの馬鹿」(地の塩書房刊)の改訂版。 |
|
|
|
|
|